Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1 2 3 4 5 6 ...13  Previous   Next
Want to find common names? Don't use the Credit Lookup Tool
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantWhite Pongo, Jr.
No, I iz no Cheshire Cat!
Registered: August 22, 2007
Reputation: High Rating
Posts: 1,807
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
In the other thread I already documented that Francois does exist and is used.
DVD Profiler "Credited As" Name Database
Quote:
Francois in the UK
Francois in Holland
Francois in Belgium
Francois in Germany


But the guy we are talking about is French, not British or German. 
-- Enry
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
I do agree, but thats something different then generalising that FRANCOIS = François.
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorDJ Doena
Registered: May 1, 2002
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 6,738
Posted:
PM this userEmail this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Martin_Zuidervliet:
Quote:
Every locality uses a different language and why should anybody care it's French if they only have to use their standard capitalization?

Because someday around 2099 we want to have a working linking system?
Karsten
DVD Collectors Online

DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Martin_Zuidervliet:
Quote:
Quoting RHo:
Quote:
Quoting Martin_Zuidervliet:
Quote:
Standard capitalization depends on the locality of the profile. In the U.S.A. an E can only be an e, but in France it could be anything you mentioned. Therefore we need to know the standard name of the person, which as for now is not allowed according to this American rules.

Standard capitalisation rules do not depend on the locality. They depend on the language of the name. A French name is a French name in every locality.

Every locality uses a different language and why should anybody care it's French if they only have to use their standard capitalization?

Yes, every locality has one or more languages. But no, the language of the locality is not relevant for the capitalisation of a given name. The language of the name is relevant for that purpose.

And I do agree that Francois and François are names used all over the world. If we see FRANÇOIS in a credit, it is easy and we can enter François. But if we see FRANCOIS, sometimes we have to enter François and sometimes we have to enter Francois. And sometimes we do pick the wrong variant which can be corrected later giving some documentation.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
The only way to go is to document the name if possible as have been done in some threads. then change the common name accordingly to the correct name. And use the credited as feature where necessary.
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantWhite Pongo, Jr.
No, I iz no Cheshire Cat!
Registered: August 22, 2007
Reputation: High Rating
Posts: 1,807
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Giga Wizard:
Quote:
The only way to go is to document the name if possible as have been done in some threads. then change the common name accordingly to the correct name. And use the credited as feature where necessary.


If I understand correctly what you mean, I agree with you.
-- Enry
 Last edited: by White Pongo, Jr.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting RHo:
Quote:
No rules change is needed.

Quoting RHo:
Quote:
The language of the name is relevant for that purpose.

A certain name can be written differently in different countries and every country has its own capitalization rules for names and therefore the rule needs to be changed so it appears the same way in every locality.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
 Last edited: by Daddy DVD
DVD Profiler Desktop and Mobile Registrantkdh1949
Have Gun Will Travel
Registered: March 13, 2007
Reputation: High Rating
United States Posts: 2,394
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting RHo:
Quote:
Standard capitalisation rules do not depend on the locality. They depend on the language of the name. A French name is a French name in every locality.

Not necessarily.  Just because a name origin is French (or German, Dutch, Swahili, etc.) doesn't necessarily mean that the person with than name spells it the way it's spelled in France.  People are free to spell their name any way they want to, especially their given name. This is particularly true for performers who often choose to spell their name in a way to make it more unique.  So even in France someone could choose to call himself Francois.  And who could tell him he was wrong?  Granted it make OUR job more complicated when we translate from CAPS to mixed case, but it isn't wise to generalize that a "French name is a French name in every locality."  My mother's maiden name is Marquis, and the family originally came from France (a couple hundred years ago) but the pronunciation is MARK-wis not Mar-KEE.  They could just as easily have changed the spelling but it would still be a French name.
Another Ken (not Ken Cole)
Badges? We ain't got no badges. We don't need no badges. I don't have to show you any stinking badges.
DVD Profiler user since June 15, 2001
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWinston Smith
Don't be discommodious
Registered: March 13, 2007
United States Posts: 21,610
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
List the name as you see iot On Screen, that is what the Rule say, that was the intent., I don't give a flip about them being french, german, Hungarian or whatever. Can your nationalistic pride and get oiver it. Follow the Rules. we have a method for you to hanmdle all the nationalistic gatbage. We do the culture the film shows. Nothing more nothing less.

Skip
ASSUME NOTHING!!!!!!
CBE, MBE, MoA and proud of it.
Outta here

Billy Video
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar Contributorschizzzo
Registered: March 20, 2007
Germany Posts: 78
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting skipnet50:
Quote:
List the name as you see iot On Screen, that is what the Rule say, that was the intent., I don't give a flip about them being french, german, Hungarian or whatever. Can your nationalistic pride and get oiver it. Follow the Rules. we have a method for you to hanmdle all the nationalistic gatbage. We do the culture the film shows. Nothing more nothing less.

Skip


What's your problem? This is not about nationalistic pride or cultural whatever!! This is about dealing with names in a correct way! I was teached in school that a french man named FRANCOIS must be written François. And when I'm doing cast&credit of a french film with french credits it's totally clear that it is François, not Francois (if it is a given name) and only then I "do the culture the film shows".

And BTW (and once again): It's not possible to do all names as they appear on screen, there are a lot of characters DVDP doesn't support.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
It's not nationalistic nor garbage. It's an effort to create a database to serve everyone. If you do not give a "flip" about other languages, it's you who is nationalistic not us.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting kdh1949:
Quote:
They could just as easily have changed the spelling but it would still be a French name.

Yes, they could have changed the spelling but it would not be a French name then IMO. What I want to say is that the capitalisation rules of a specific persons name does not change on the locality.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWinston Smith
Don't be discommodious
Registered: March 13, 2007
United States Posts: 21,610
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Martin and others:

The Rules are an attempt to get everyone on the same page, hence list the data as you SEE it not as YOU think it should be. There are ways to deal with what YOU think. The database is not isolated. That is to say that there is not French database that is isolated from the rest of the database. Were that true then the French could apply whatever Rules they wished to their part of the database, the Gemans and so forth. But they are not, hence whatever you do, affects EVERY other user in the world and having to apply your cultural makes a mess for EVERYONE. That is why trhe Rules say what they say, there is one thing to consider and that is what is ON Screen. I don't see any value in setting up Regional databases which are isolated one from the other, except for the anarchists that don't want to follow the Rules or want to be able to apply their own Rule. As lkong as we have one single database that affects all users then we have what we have, of necessity. We should be working as a TEAM, not as a bunch of disparate, petty children all pulling in their own direction on the rope. I apply the SAME Rule to whatever film I am working on, which means the same thing regardless of the film's origin,  if it is French I copy what I SEE On Screen, if it is German I copy what I see On Screen. Yes there are character sets that we can't deal with effectively, at least not now, that is a problem which must be solved SOMEHOW, personally I haven't run into such character sets yet, though i know they are out there. The closest I have come to this is a few Japanese films which, at least so far have employed BOTH Japanese character sets and English.

Skip

Skip
ASSUME NOTHING!!!!!!
CBE, MBE, MoA and proud of it.
Outta here

Billy Video
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
It's not about what we think it should be, it's how we (need to) know it has to be. A name needs to be written the same way regardless the locality. If every user applies their own standard capitalization rules on a name, we will get the mess you are afraid of.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWinston Smith
Don't be discommodious
Registered: March 13, 2007
United States Posts: 21,610
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Martin:

I agree with you what you are saying basically and that is the objective. Even the reference to using FRANCOIS and Francois that was the whole purpose for that. In some fims you get a mis of ALL caps and standard cap, which it was felt looks bad. That simple.

I don't cry a when I  edit a French film, for example, that the data should appear some way other than the way that it appears On Screen. I simply do it. That is all you have to do.


Skip
ASSUME NOTHING!!!!!!
CBE, MBE, MoA and proud of it.
Outta here

Billy Video
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
The question is this: How can the CLT give accurate results if someone in France interprets FRANCOIS to be François and someone in the U.S. interprets that name to be Francois? It can not and therefore we'll all need to be on the same page.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1 2 3 4 5 6 ...13  Previous   Next